La traduzione di siti Web è una operazione particolarmente delicata e complessa, che coinvolge professionalità diverse e necessita di una valida esperienza di traduttori tecnici nel coordinamento delle fasi di lavoro. Come per qualsiasi progetto di traduzione, non è infatti sufficiente la semplice conversione del testo nella lingua di destinazione, ma il successo della traduzione di un sito in una lingua diversa da quella originaria dipende da più fattori:
- i contenuti devono essere adattati al sistema linguistico e culturale della lingua di destinazione;
- il tono della comunicazione deve essere adeguato agli standard tecnici, ai requisiti stilistici, alle aspettative ed alle richieste del mercato di destinazione;
- le componenti grafiche devono anch'esse subire le necessarie trasformazioni ed adeguamenti linguistici, culturali e di comunicazione;
- le eventuali componenti di scripting (Javascript, Php, Perl, Asp, database, ecc.) devono essere adattate ed armonizzate con il prodotto risultante;
- la formattazione delle pagine deve tener conto, compatibilmente con la struttura grafica originaria, delle esigenze di posizionamento sui motori di ricerca e directory.
Eurotrad è in grado di offrire una esperienza specifica nel campo delle traduzioni di siti Web, avvalendosi di una équipe di traduttori tecnici con competenze specifiche nei settori del Web Design e authoring, Internet Marketing, promozione e posizionamento sui motori di ricerca, Web scripting, internazionalizzazione e localizzazione di testi per il Web.
Siamo in grado di tradurre il vostro sito operando indipendentemente sulle nostre aree di lavoro online ed aggiornando il prodotto finale direttamente sul vostro server in modalità ftp, restituendovi un prodotto finito pronto per la pubblicazione e la promozione, completo nell'architettura e nelle relazioni tra le pagine e perfettamente funzionante. Affidarsi a traduttori tecnici nelle traduzioni di siti può sembrare eccessivo, ma il risultato paga.
